2015年6月28日日曜日

渓太が仏検3級を受験したこと Keïta a pris un examen du langue français, niveau 3

渓太とのGWツーリングの記事の途中ですが、別の記事を少し書きます。

6月21日(日)
渓太が仏検3級を受験しました。
渋谷の青山学院大学にて。去年の4級受験と同じ会場ですね。

帰り際、校門前で語学学校のビラを配るフランス人に、「Tout repondu?(みんな答えたか?)」と言われ、ハイタッチしながら「Oui(ええ)」と答えた渓太、果てさて何点取れたでしょうか?

帰宅後、ぐずる渓太を叱咤激励しながら答え合わせをすると、77点でした。予定程ではありませんが合格には十分。偉いぞ!

さて、渓太が試験を受けている間、ワタシは飯田橋の日仏学院に行って、去年渓太が合格したDELF Primの合格証を受け取りに行ってきました。
こちらはなんと96点/100点。すごいですね。

Dimanche 21 Juin
Keïta a pris un examen du langue français au japon, qui s'appele Futsu-ken niveau 3ème.
La notaion nous méme nous dit qu'il'a gagné 77 points sur 100, dont vers 60 points est la limité de reussir.
J'ai gagné ce certifica il y a 4ans, 36 ans. Par contre Keïta n'a que 10 ans. Bravo.

Pendant que Keïta prenait le examen, je suis allé à l'institut franco-japonais à Iidabashi pour recevoir le certifica de DELF Prim A1 pour Keïta.
Il a gagné 96 points sur 100, dont 50 points est limité de reussir. Manifique.

Coin coin,

2015年6月27日土曜日

渓太とのGWツーリング5日目 Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, 5em jour

5月6日(水) 能登・佐渡ツーリング5日目

まずは10時頃、佐渡金山へ。

些か高めの入場料を払って明治坑道へ。

警告通り、中は寒いですね。

光物大好きな渓太はすっかり金の亡者に。
本気で坑道の外の石を拾っては見、拾っては見、しています。
 これ、光ってるの金!?

江戸坑道を見た後に6000円万円相当の金塊をガラスケースの中から取り出すアトラクションがありました。ずっしり重い金塊をこの小さな穴から取り出すのは至難の業、と思ったら1700人も成功しているらしい。成功して取り出したらトンズラして良いのでしょうか?

ツーリングマップルに紹介されていた相川商店街の「磯の家」でウドンと親子丼の定食を食べました。900円でたっぷり。渓太もワタシも小食なのでリーズナブルに食事を済ませることができます。

さて、今回の佐渡ツーリングの目的の一つ、渓流釣りの時間です。
相川から少し北上したところにまずまず綺麗な川を見つけました。

戸地川。

河口まで渓流の美しい川です。鮎の餌釣りに挑戦しましたが全く当たりなし。まあ、初めての鮎の餌釣りで要領も判りませんしね。

で、間もなく渓流魚釣りにスイッチ。ワタシはルアーで、渓太は現場調達の川虫で餌釣りです。
・・・ちーん。すごい魚は居そうなのに全く反応なし。

で渓太に調査を依頼しました。
ひー、冷たい~。
で、結局潜ってくれませんでした。調査終了。

一度、渓太の竿を満月にしならせる当たりがありました。が、10年以上前に買ったナイロン1号のリーダーがあっさり切れてしまいました。ごめんなさい、渓太とお魚さん。

もっと遠くから竿出せっ、と何度言ってもがっぷり寄りな渓太。なかなか釣れないですよね。
ボウズで終了。

お酒が切れたので、尾畑酒造に寄りました。直売限定の純米吟醸生原酒を買いました。

買い物をして、昨日と同じ畑野温泉松泉閣に寄り、夕暮れとともにキャンプ場に戻りました。
なんだか一杯遊んだような遊んでないような。佐渡は結構広くて、島の主要部は今一つ交通の流れが良くないので移動に時間ばかりかかってしまいます。

6日目に続く。

Le voyage en moto avec Keita en Golden Week, Mercredi 6 Mai, 5eme jour

Le matin, on est venus a la relique de la mine d'or de Sado. Cette mine avait maintenu la finace du gouvernemend de Edo, le générale Tokugawa pendant 280 ans.

Keïta a été attrappé par l'or. Il a regarddé tout les cailles dans le jardin de la mine, et chaque fois quand il a trouvé quelque chose brillent, il m'a demandé ce qu'il de l'or.

Après avoir mangé dans un restaurant à Aikawa, on est venus dans une belle rivière. Notre objet de venir à Sado est de pêcher.
Maisn on n'a pêcher aucan poisson.

Coin con,

2015年6月21日日曜日

渓太とのGWツーリング4日目 Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, 4em jour

5月5日(火) 能登・佐渡ツーリング4日目

嵐が通り過ぎ、寒気がやって来たせいで寒いですが良い天気。朝6時に金沢の実家を出発。
200kmほど我慢して高速道路を上越まで行きます。

上越から佐渡小木まではこの4月に就航したばかりの新造船・あかねに乗ります。
上越市HPより拝借。

真ん中が空洞の船底。
も、萌える・・・

船内もまだピカピカです。

出港しました。なんちゅースピードでしょう。
船尾の噴出口。ここから水を噴出して動力としています。

それにしても良く揺れます。通過したばかりの低気圧の影響だそうです。ワタシは大型の船の揺れは平気(その代わり手漕ぎボートで酔える)ですが、渓太はすぐに酷い船酔いに。三度もトイレに行く羽目に。可哀そうに。

1時間半程で佐渡小木港に到着。早いですね。
ピーカン。下船してしまえば渓太も元気になります。

船に酔ったばかりですが、まずは「たらい舟」に乗りに行きましょう。

たらい舟はフェリー港横の小木港内でも乗れますが、風情がなくて今一つです。Webで調べたらバイクで10分ほどの「矢島・経島」でも乗せてもらえるそうなので、そちらへ。大型バスが入ってこられないと言うのは良いですね。

船より貝探しが楽しそうな渓太を引っ張ってきて、たらい舟に乗りましょう。
・・・風呂に入っているような格好。
後半、渓太に漕がしてもらいました。上手く行かないのは判っているのでワタシは遠慮しました。
小木のAコープで適当にお昼ご飯をすませて北上。
14時ごろ松ヶ崎のキャンプ場に到着。島の北東側キャンプ場まで行こうか迷いましたが余りの居心地のよさそうな雰囲気に、ここに泊まることにしました。ここは2003年にも来ました。

さて、テントを張って身軽になったところでトキを見に行きましょう。
クネクネ山道で、距離の割に時間がかかります。

15時頃、佐渡トキ保護センター到着。
マスコットのサドッキーに弄られる渓太・・・マスコットの名前、なんとかなりませんかね。

両津近くのスーパーマーケットで夕食の買い物をして、畑野温泉松泉閣に。加水循環殺菌の温泉ですが、湯船からの眺めは本当に素晴らしい。おまけに火曜日は子供半額でした。
この温泉、なんと3000円程で温泉入り放題の素泊まりもできるんです。

やっぱりビールを飲むのは夕日と追いかけっこになってしまいました。
夕食のメインは砂肝と茄子の味噌炒め。我ながらうまくできました。渓太が連れてきたキャンプ場友達のハーフの男の子に半分程食べられてしまいました(笑)。


5日目に続く。


Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, Mardi 5 Mai, 4eme jour

Nous sommes venus à l'île de Sado après avoir conduis 200km de Kanazawa.
Il fait très beau, mais le bateau a roulé beaucoup à cause de l'orage qui est passé hier. Keïta a du aller aux toilettes trois fois pour vomir.
Le neuveau bateau speciale avance très vite avec la system spécifiaque. Manifique.

Nous sommes vunus à Yahima-Keïshima ou on peut prendre un petit bâteau traditional à Sado. Les femmes pêche des coquilles par ce petit bâteau rond.

On a décidé de monter la tente à Matsugasaki. Il est très sympa.

On est vunes au parc de la protection et reproduction de l'ibis japonais. Cet oiseau sauvage s'était eteindu une fois au japon.

Après avoir fait les courses et pris un bain, on est rentrés à la place à camping.

De la bier est super!!

Coin coin,

渓太とのGWツーリング3日目 Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, 3em jour

5月4日(月) 能登・佐渡ツーリング3日目
今日もとっても良い天気です。嘘です。小憎たらしい天気予報通り、今にも降り出しそう。
ときどきバラバラっと雨が落ちてくる中、東屋に避難しながら殆ど濡れずに撤収終了。が、この後また雨が降り出して結局雨用フル装備を付けることに。
本日のルート・・・一昨年の陸とのツーリングの時とまったく一緒な状況ですね。
能登里山道路に乗った辺りから本降りに。防水フル装備とは言え、GWの氷雨は結構応えます。
昼前に金沢の実家に到着。 ズブ濡れの備品を乾かしたり、洗濯してコインランドリーに行っている内に昼寝をする間もなくあっと言う間に夕食の時間になってしまいました。
本日もび・しょ・く。
こごみの胡麻和え

またまたホタルイカの酢味噌和え。

山菜の天麩羅。
ノドグロの塩焼き。うふふ。

4日目に続く。

Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, Lundi 4 Mai, 3eme jour

Comme la prévision météo dit, il a commencé de pleuvoir du matin, non, plutôt plus tôt que nous avons espéré.

On a conduis dans la pluies froide jusqu'à la maison des parents à Kanazawa. On est arrivé vers midi.

On a eu un orage tout après midi.

La nuit, on a dîné des nouritures locales delicieuses.
Les légumes sauvages avec de la sauce de miso et seisame
Des témplas des légumes sauvages
Griée de poisson, Nodoguro, ou gorge noire. Ce poisson est très cher aujourd'hui.

C'est très facile de passer du temps dans la maison sêche.

Coin coin,

2015年6月10日水曜日

渓太とのGWツーリング2日目 Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, 2em jour

5月3日(日) 能登・佐渡ツーリング二日目

今日もとっても良い天気です。

朝ご飯を食べたらまずは歩いて輪島の朝市へ。はい、市場を巡るブログですからね。
ハイシーズンの輪島朝市はとても混んでいますが、今年は殊更混んでいます。うおのれ、朝ドラ。
それにしてもでっかい鯛やらが信じられない値段で売られています。
その内、魚を捌ける旅人になりたいと思いますが、今はまだムリ。

山菜を安く売っているお店を見つけました。思わずコシアブラとタラの芽を購入。

渓太の希望で輪島の突端で釣り。
釣れません。

この後は見附島(軍艦島)に行くのです。能登半島をぐるっと一周したいけど、子供を連れているとなぜか?時間が足りなくて、ショートカットルート。

まずは輪島郊外の白米千枚田(しらよねせんまいだ)へ。
この幅の狭い、機械の入れない段々畑を維持するのは本当に大変なことだなと思います。

見附島、別名「軍案島」にやってきました。渓太曰く、逆さにしたら船なのにねー。
軍艦島に渡る石畳の周りには海牛がいます。
ぷにょ。触ると以外と気持ち良い。

早めに帰ってゆっくりする積りが、ビール飲むのは結局夕暮れ時に。
今夜も、うふふふ。

今日の午後は曇り勝ちでしたが、日が沈む一時だけ雲が切れました。

今夜も美食。
ツマミはホタルイカ。富山産は無く、福井産ですが鮮度はGood。渓太はこの手の食べ物が大好きです。

今夜は兼ねて挑戦してみたいと思っていた天麩羅です。油は250ccのボトルに入れてきました。卵や小麦粉を個別に用意するのはバイク旅行にはさすがに大変なので天麩羅粉を買ってきました。

で、朝市で購入した山菜を揚げてみました。
簡単なのか難しいのが良く分からないですね。さっと揚げるだけで良いとは思うのですが、ヘッドライトじゃ油の中の衣の色が良く分からないのです。揚げ過ぎになってしまうことが多く、そして大量の山菜に渓太はあっという間に「うっぷ」になりました。ちーん。
油の後片付け、揚げている間は手が離せないことなんかを考えると、ツーリングキャンプで揚げ物はちと敷居が高いかもしれません。

天麩羅には食傷気味だった渓太ですが、メインの豚ロースのオイスターソース炒めはお気に入りのようでした。
あんまり美味しそうに写ってなくて恐縮です。オイスターソースはツーリングにはとても便利な調味料ですね。

3日目に続く。
Le voyage en moto avec Keïta en Golden Week, Dimanche 3 Mai, 2eme jour

Il fait très beau aujourd'hui aussi.
Nous nous sommes promenés au marché du matin à Wajima, qu'on dit un de trois marchés du matin au Japon.
Noir du monde au marché. Il y a beaucoup de gents au marché dans le week-end, mais cette année est plus terrible à cause de la programme de TV.
Tout de même, ils vendent les beaux poissons à bas prix incroyable. J'ai trouvé une dame qui vend des légumes sauvages à bon prix. J'en ai achté deux pour ce soir.

Nous avans pêché au bout de Wajima, mais pas de poisson.

Nous avons fait le tour de Noto péninsule jusqu'à l'île de Mitsuké, ou l'île de bateau de guerre.

D'abord, nous sommes venus à mille fuille de rizière à Shirayoné. Ce n'est pas facille du tout de maintenir ces riziéres ou cultivateau ne peut pas entrer.

Nous sommes venus à l'île de Mitsuké. Keïta a dit que cet île semblait vrai bateau si il était à l'envers.

J'avait voulu reposer à la place à camper aujourd'hui, mais finalement j'ai pu y rentrer à la fin d'après midi.

L'entrée, les petite seiche avec de la sauce de miso vinnaigré. Cette seiche fait petite limiére dans la nuit. Keïta aime cette type de nouriture, l'amis d'alcool.

Deuxième entrée, Tëmpla, beignet des légumes sauvages. C'était la première fois d'essayer dehors.

A suivre,