2015年11月29日日曜日

今年も香箱蟹がやってきた Les clabs sont arrivés de Kanazawa

11月28日(土)

金沢の実家から今年も香箱蟹=ズワイガニや越前ガニのメス、が送られてきました。

大ぶりの香箱蟹がなんと六杯、足折れの一杯は近江町市場の島田水産のプレゼントでした。

どれにしようか本気で悩む陸。

これにしました。お約束の「挟まれた~」。

毎年、蟹を剥き終わったころに食欲が萎える渓太も一応悩みます。

渓太は最早挟まれてくれないそうです。

奥さんが頑張って六杯の蟹を綺麗に捌いてくれました。ワタシは手が遅い渓太の分と含めて三杯近くの蟹をほぐすことに。8時前に取りかかって、なぜか食べる時には9時前!!

案の定、空腹のまま待たされすぎた渓太は胃が痛くなって、せっかく解した蟹の半分も食べられなかったのでした。

来年は6時には取りかかろうね。

Samedi 28 Novembre,

Les clabs sont arrivés de Kanazawa envoyé par les parents. 

Ce sont des beaux crabes de la mer norde au Japon qui s'appelle Koûbako. Celle de mâle s'appelle Zuwaï, Matsuba, ou Etizên, sont beaucoup plus grand et cher. Mais chez nous, nous aimons la femelle. Elle est plus petite, par contre plus fine et son gout est plus excellent.

Tomoko a coupé ces crabs, et j'ai demonté presque trois clabs celui de Keïta inclus. C'est tràs fatigant. 

Keïta, qui a travaillé pour démonté son crab pendans presque une heures ayant trop faim, il a commancé d'avoir mal à l'éstomac, finalement, il n'a pu mangé que moitié...

L'année prochan, on commencera beaucoup plus tôt, n'est ce pas Keïta?

Coin coin,

 

2015年11月23日月曜日

長橋の骨太な蕎麦と玉淀ダム下での釣りのこと Le soba, des nouilles de sarrasin et la pêcher à la barage de Tamayodo

11月21日(土)

翌朝からの釣りのために、久しぶりに埼玉県上尾市の奥さんの実家にお世話になりました。夕食は素晴らしい蕎麦を食べさせてくれる「長橋」にて。

渓太が頼んだ「鴨汁」

ワタシが頼んだ「盛り」

ここの蕎麦は本当に力強い。持ち込みで腰のあるシャルドネ、ボルドーの赤を飲みましたが、ここの蕎麦は赤白ワインともに楽しめます。
ささやかな問題は、店の主人がしばしば酔っ払っていることか・・・

11月22日(日)
9時前に埼玉県寄居の荒川、玉淀ダム下へやってきました。
今日のお目当てはダム下に溜まっている「ブラックバス」を釣ることです。

義父が餌としてミミズを用意してくれていますが、今日はまずはウグイやオイカワといった雑魚を釣って、それを餌にする方針です。
美しくないダム下にて。水質はまずまず。最上流とこのダムがなければ荒川は本当に素晴らしい川であったろうに・・・イヤ、日本中そんな川ばっかか。

ワタシと渓太でオイカワとウグイを8匹程は釣ったでしょうか。寒くなって毛鉤への反応は悪いですね。


お昼御飯は鍋焼き饂飩でした。

渓太はミミズを餌にしたバス釣りにスイッチ。

ワタシは地元の方が釣ったバスを見て、バスへの釣意喪失。専ら毛鉤とフライで雑魚狙い。あまり釣れませんけど。

14時まで粘りましたが、渓太と義父にはバスは来ませんでした。

義父のご友人が釣った「コクチバス」三尾。当初は持って帰って塩釜焼きにでもする予定でいましたが、見た目が余りに美しくないので廃棄することにしました。外来魚なので生きたままの移動や川に戻すことはできません。彼ら?には罪はありませんけが、ごめんなさい。

鮎にはキスできる渓太、バスは触りたくもないそうです。差別でないかい!?

Samedi 21 Novembre,

Nous sommes venus chez beau parents le soir pour aller pêcher le dandemain matin tôt. On a mangé des soba nouilles au Nagahashi à Agéo. Le goût du soba là bas est manifique.

Dimanche 22 Nobembre,
Nous sommes venus à Tamayodo de l'Arakawa rivière. Cette rivière arrive à Tokyo.

Le qualité de l'eau n'est pas mal, si les barrages à la plus haute regions de cette rivière et cului de Tmayodo n'exisistent pas, cette rivière serait belle...mais oui, au Japon presque toute les rivières sont endomagées comme ça.

L'objest de pêcher là bas est de pêcher Black-Bass qui étais venus des étais-unis. Aujourd'hui ce poisson est interdit de lasser aller vivant après pêcher.

Mais, moi, j'ai perdu motivation d'en pêcher quand j'ai vu la forme pas belle.

J'ai pêcher des poissons japonais.

Le copin de mon beau pére a pécher trois black-bass, et on les a donné à un chat là bas.

Coin coin,




金沢マラソンをなんとか完走したこと J'ai reussi de finir le marathon de Kanazawa

11月15日(日)

初マラソンの金沢マラソン

5時間7分で、なんとか完走。約1.2万人に参加なのでまさに半分の順位。40歳代では早いのか遅いのかは不明。

普段のランニングより1kmあたり50秒程ゆっくりの6分50秒/kmペースでスタートから20kmまではまったくの余裕でした。22km?で靴摺れの予兆があり、エイドステーションで数分処置する間に先行した友人に追いつこうと5km程ペースを上げたのが運の尽き、30kmで腿裏が攣りかけました。イヤ、遅かれ早かれ、だと思いますけど。
もう、後は腿から下の筋肉と言う筋肉の攣りとの戦いでした。攣りかけた腿を伸ばそうと足を引っ張ったら、腿裏が攣るんですよ!? 最後の5kmは1km毎に軽いストレッチをしては走りだすの繰り返しでした。

後少しだ、頑張れ!! と言う沿道からの応援に、その後3kmがどんだけしんどいのか分かってるのっ(怒)!? と言い掛りを飲み込みつつなんとかゴール。皆さん、歓喜でゴールしてますけど、ワタシはもう放心。

42.195kmを走りきれることを証明すると言う目的を果たしたことですし、もうマラソンなんてこりごり、なんですけど、この半年のトレーニングで20年来の体になれたので、やっぱり半年に一度はマラソンを設定しておくのが良いなぁ、なんて我ながら変態な思考に至ってます。

Dimanche 15 Novembre,

J'ai reussi de finir le marathon de Kanazawa à 5 heures 7 minutes.
C'étais vraiment dur.

Honetement dire, je n'aime pas courir de tout. L'objet d'avoir participé au marathon a été de prouver ce que je peux reussir à courir marathon. J'en ai reussi, et je ne veux plus faire une chose trop dur comme ça, mais grace à l'entrennement pendant 6 mois m'a donné un corps comme 22 ans. Finalement, je suis arrivé d'avoir l'idée anormal de participer à marathon chaque 6 mois. Oh là là...

Coin coin,

2015年11月14日土曜日

近江町市場と金沢マラソン受付Le marche d'Oumi-chou et l'inscription du marathon de Kanazawa

11月14日(土)

明日の金沢マラソン出場の為に金沢にやってきました。

昼前に近江町市場へ。

北陸新幹線開通以来盛況の金沢、土曜で金沢マラソン前日とあって混雑しています。

まずは実家の御用達、島田水産へ。

ズワイガニの解禁直後とあって、市場はカニで一杯です。

その他の魚介類も相変わらず美味しそう。

甘エビ。

最近すっかり高くなってしまった喉黒に、美しく以外と安い真鯛。

乾物屋で小鯛に煮干しなんてものを発見しました。欲しい、どうやって使うのかおばちゃんに聞こうと思いましたが、何時までたっても相手してくれないのでパス。

雨の中金沢駅にやってきました。

一大イベントです。
近江町市場でも商店のおばちゃんらは皆、「明日はマラソンで車動かないよ~」なんて話をしていました。

受付は金沢駅前で。もう駅中ランナーだらけ。あ、ワタシか。

でワタシをマラソンに誘ってくれたヤマメちゃんを新幹線改札でお迎えして、受付へ。

ヤマメちゃん、ワタシの写真、ブレブレですよ。

まだ時間があったので、近江町市場まで戻って、和菓子屋の森八にて、上生菓子と加賀棒茶を頂きました。金沢の上生菓子は本当に美味しい。

夜は近江町市場で両親が買ったデカい喉黒の塩焼きを頂いたのでした。お酒が飲めないのが本当に悔しい。

さあ、明日はマラソンだっ!!

・・・明日は午前中まで雨の予報。スタートは9時です。しくしくしく。


Samedi 14 Novembre,

Je suis venu chez les parents à Kanazawa pour courir dans le marathon de Kanazawa.

A la fin de la matinée, je suis venu au marché d'Oumicho au centre de Kanazawa avec les parents. Au marché, noir de monde grance à nouvelle Shinkansen, le TGV au Japon et le marathon landemain.

Au marché, ils vendent beaucoup de crab parce que juste il y a une semaine le pêcher des crabs s'est commencé cette saison.
Les petites, femelles coutent à partir de 600JPY, 5 Euros environ et les grands, mâle coutent à partir de 6000JPY à 30000JPY, 250 Euros!!

Au même temps il y a beaucoup des poissons et coquilles. Ils semblent deliceux...

Je suis venue à la gare de Kanazawa pouir recuperer mon copin qui m'a invité au marathon, et nous nous sommes enregistrés au marathon.

Nous sommes rentrés au quartier d'Oumicho et nous avons mangé un petit gâteau très fin au pâtisserie.

Bon, le marathon est un fin demain. J'ai préparé depuis le moi d'avril. Bon courage.

...la prévision météo nous dit il plouvra jusqu'à midi.

Coin coin,


2015年11月4日水曜日

T氏一家と今年二回目の興津川キャンプ La deuxième camping à l'Okitsu rivière avec la famille T

10月11日(日)

朋子さんお誕生日おめでとうございます。

三連休の中日です。一泊二日になってしまいますが今年最後の家族キャンプに行きましょう。

一泊となると行き先はいつものO川です。
13時前に到着。渋滞さえなければ家から2時間弱の素晴らしい場所。昨晩遅くからの雨がしぶとく残っていて、まだテントを張る気にならないので近くのジェラート屋さんへ。

はい、定番の幸せ陸。

渓太はケーキとか生クリームはダメなくせに、カスタードクリームのシュークリームとかアイスクリーム、そして和菓子全般はOKと言う面倒くさいヤツです。ジェラートはあっと言う間に終了。タルトタタンで泣いたくせに。
http://blog.goo.ne.jp/pee_2007/e/8b02e54be4f07e5e8fae441c5d185674

そうこうしている内に雨も上がってT氏一家も到着。
寒いけど我が家の男ども(ワタシも)は水を見たら黙っては居られないのです。ガサガサで泥鰌確保。

悪者(父親)を打て~。ワタシのお高いカメラとレンズを濡らした陸はワタシからゴチンを喰らったのでした。
ワタシも鮎調査に進水。おっ~、さすがにこの時期の鮎はデカイ。ううう、と○×打ちたい・・・

冷たい川で冷え切った体を近くのお風呂で解凍したらあっという間に乾杯の時間です。


メインは鳥モモの炭火焼、ですが火力が強すぎて焦げてしまいました。でも、炭火の焦げって結構美味しい。

そして今夜は豪勢にこんなワインを開けてしまいます。市場価格は15000円!!
うま~。 外で飲むワインじゃない、と怒られそうです。弟君、ありがとう。

子供達は火遊び。

二日目。
良い天気です。

寝た振り陸。

ねーねー、早く出ておいでよ! みたいな感じ?

良い天気でちょっと冷たいけど川へ。

着替えるのを面倒くさがって水際に居た陸はワタシに川に突き落とされました。

T氏お嬢様は悪者を撃つ準備中。

で、撃たれる。

夜は肌寒いですが、オフシーズンのキャンプは静かで良いですね。
今年の家族キャンプはこれで終了です。

Dimanche 11 Octobre,

Bon anniversaire Tomoko.

C'est un jour centre du week-end des trois jours, mais nous sommes allés à l'Okitsu rivière pour camping avec T famille.

La prévision météo nous a dit qu'il ne pleuvrait plus après midi, mais il a plut quand on est arrivés. Nous avons attendu en mangeont de la grace près de la place camping.

Quand méme il faisait un peu froid, on a nagé dans la rivière et pêché.

Le soir on a fêté l'anniversaire de Tomoko avec du champagne et grand vin toscan. Le Sassicaia a été vraisement bon vin.
On a grillé du cuisse de poulet.

Le lendmaind, il faisait très beau. 

C'est pas mal de faire camping dans la morte saison tranquillement.

Coin coin

2015年11月1日日曜日

朋子の誕生日祝いはビストロナガミネにて On a fêté l'anniversaire de Tomoko au Bistro Nagaminé

10月11日(土)

一日フライングですが朋子の○2歳の誕生日祝いにビストロ・ナガミネに行きました。

最近すごい頻度で来ていますね。

今夜の主菜は予め頼んであるので前菜を選らぶだけです。渓太を除いてディナーコース。小食でデザート嫌いな渓太はディナーセットです。

今夜のワインはまた持ち込みで、
Domaine François Gay et Fils, Beaune 1er Cru Clos des Perriéres, 2008
まだ6本程残っていますが、熟成が進んでいるのでそろそろ飲み終わらねばなりません。

前菜がやってきました。
玉葱のマリネ、人参のラぺ、蓮根と玉葱のキッシュ。キッシュ絶品。

そして前菜は、
すんごいボリュームの蝦夷鹿のローストです!! 写真が下手で恐縮ですが、肉の真ん中までロゼで絶妙の火の通し加減。すごい美味しい。渓太がこのボリュームのある一皿を完食。

お馴染みの幸せそうな陸。

素晴らしい一皿の時間はあっという間に過ぎ去ってデザートです。
なんのタルトだっけ。ワタシはデザート食べないので記憶がありません。

ワインが残っていたのでワタシは我儘言ってデザートはチーズにしてもらいました。はい、迷惑なのでもうしません。

デザートを食べ終わった所で、「あ~、バースデープレート出し忘れた!!」とシェフが新たなデザート共にサービスしてくれました。

今夜は最後に渓太がギャルソンになりました。なぜそんな足?

厨房にまでお邪魔しました。

何時行っても素晴らしいフランス料理が楽しめるのでした。

Samedi 11 Octobre,

On a dîné au Bistro Nagaminé à Kitami pour fêter l'anniversaire de Tomoko. Elle a X2 ans.
Le chef du bistro, M. Nagaminé, il nous donne le gout français à bas prix toujours. 
Le plat principale de ce soir est Poirée de cuisse de cert à Hokkaidou. C'est delicieux !!

Coin coin,