2014年6月28日土曜日

興津川で泳いできたこと On a nagé et pêché à la Okitsu rivière

6月9日(月)

渓太の小学校は運動会の代休でした。ワタシも会社をさぼって、ぶらっと静岡の興津川にバイクで遊びに行きました。

Nikon D600 + Nikkor 50mm F1.8G
薄曇りですが、なんとか泳げる気温に水温。相変わらずの素晴らしい水質です。

ちょっと泳いだら手長エビを追いかけたり、釣りをしました。


まずまずのカワムツが釣れました。
この時期、多摩川では毛鉤で鮎が釣れるのですが、ここ興津川では鮎には見向きもされませんでした。

こんな川の側に住みたいなぁ。

6月9日(月)

渓太の小学校は運動会の代休でした。ワタシも会社をさぼって、ぶらっと静岡の興津川にバイクで遊びに行きました。

Lundi 9 Juin
L'école primaire ou Keïta va a été fermé après la féte des sports samidi dernier. J'ai aussi pris une congé et nous sommes allés à la Okitsu rivière pour nager et pêcher.

Le qualité d'eau de la Okitsu rivière est toujours manifique.

Il faisait très chaud samedi et dimanche, mais aoujourd'hui il fait un peu nuageux. Quand méme, les tempratures d'air et d'eau faisaient assez chaudes pour nager.

On a pêche des poissons.

Ah, je veux habiter au bord de cette rivière.

Coin coin

パパ禁止 Papa interdit

フランス語の試験を来週に控えた渓太、家庭教師のエマと準備をしています。

作文の練習問題を出されました。
家族のことを5文以上書け、とか。
パパは禁止、らしい。

で渓太の書いたことは、
「お兄ちゃん、お父さん、お母さんがいます」
「お兄ちゃんは 意地悪で、沢山食べます」
「お父さんは魚を捕まえるのが好きです」
「お母さんは看護婦をしています」
「僕は、チョコとグレープフルーツが嫌いです」

幼稚園児みたいな内容だな・・・

まあ、ワタシのこのブログも小学生の夏休み日記みたいですけどね。


Keïta va bientôt passe l'examen de DELF Prim A1.
Il prépare avec son proffesseur.

Le proffessur a donné des devoirs pour lui pour la production d'écrire.
Le papa est interdit. ça veut dire, Keïta doit faire des devoirs sans aide par son papa.

Coin coin;

山ほど浅蜊を獲ったこと On a pêché beaucoup de coquillage

4月19日(土)

大学院の研究室でお世話になった技官や先輩のお誘いで横浜の海の公園に潮干狩りとBBQに行きました。

干潮の時間に余裕を持って出発しましたが、
Nikon D600 + Nikkor 50mm F1.8G
海の公園の駐車場に入りたい車で大行列。即座に諦めて、シーパラダイスの駐車場に車を停めました。

干潮には1時間以上ありますが、浜辺はすでに、
人人人。最早、貝はあんまり残ってないだろうなぁ、と思いました。

潮ひが引き切らないうちに初めて上着も濡れそうなのでこんな格好してますが、さすがに寒いです。

予想に反して浅蜊は一杯居て、ものの1時間で、
バケツ半分以上。切りがないのでやめました。

午後は研究室の技官や後輩とBBQ。小難しい話ができて幸せな陸。

夕食にさっそく酒蒸しにしました。とても美味しくて、子供たちと奪い合い。

来年もいかなくちゃ。

Nous sommes allés à la plage de Yokohama, Umi-no-kouen, le parc de la mer pour pêcher des coquillages. Je suis invité par des assistents au centre d'études.

Nous sommes y arrivés bien plus tôt que la marré base, mais des parkings au parc ont été déja complets. J'ai gardé la voiture au parking au parc d'attaractions de See Paladice. Le prix de parcking est plus cher, mais on a pu obtenu une place facilement.

Bien que on est arrivé à la plage assez avant que la marré base, il avait beaucoup de monde la bas. J'ai pensé qu'il n'y avait plus de coquillage.

Mais, on a pêché beaucoup de coquillage facilememt dans une heure.

L'après midi, on a participé au BBQ.
Riku, mon fils ainée a été très content de parler avec des étudiants.

Le soir, on a mangé des coquillages cuisiné comme moules. C'était delicieux.

On y reviendra l'année prochaine.

Coin coin,

2014年6月22日日曜日

ハゼ釣りと蛍を見に伊豆に行ったこと Nous sommes allés à Izu pour pêcher goujon et regarder luciole

ハゼ釣りと、蛍を見るために伊豆に行ってきました。

5月24日(土)
午前1時にDavidを二子玉川の駅でピックアップ。一路伊豆へ。土曜一日釣りをしたいので、金曜深夜に東京を出発することにしました。

5時前に南伊豆は青野川のいつも場所に到着。深夜だとこんなに早く南伊豆まで到達できるんですね。
David撮影 Sony α7+Carl Zeiss 35mm f2.8

以下Nikon D600 + Nikkor 50mm F1.8

さっそく竿を出します。餌のジャリメを近くの釣具店の自販機で買ったのですが、Davidは「釣り餌の自販機!? 信じられない!」と。

漸く自分で餌を付けてくれるようになりました。仕掛けも自分で作ってくれれば良いのに。ワタシが4年生のときはできましたよ!?

・・・潮回りが今一つな今日、餌はしっかりととられますが、非常に渋いです。

釣れるのは足元の岩陰の、
チチブ? 沼チチブ? 所謂、ダボハゼ、だけ。

「今日は全然釣れないねぇ・・・」

結局、朝5時前から夕方3時まで粘りましたが、本命のハゼはDavidが釣った一尾でした。
20cmちかい立派なハゼ。

3時ごろ、定宿のBBRoadへ。

他のお客さんが海釣堀で沢山の魚を釣ってきていました。
宿のU真と魚を捌く渓太。凄いなぁ。

今回伊豆に来たのは蛍を見るためです。 夕食後、車で5分ほどのところへ。
乱舞を期待していたのですが、残念ながらちらほら。

宿に戻って宿のご主人夫妻と、常連さんと飲み会。
当然、Davidが話のネタになります。ワタシの教育の甲斐あって、並の日本人よりよっぽど上手に箸を使います。
日本食はなんでも好きですけど、納豆はダメ、と言ったのが運の尽き、主人と常連に納豆を食べさせられたのでした。「とほほ」

David撮影
父親が酔っ払っている間に漫画に没頭する渓太。放って置いたら、なんと3時前まで漫画を読んでいたらしい。天罰は翌日に。復路、超寝不足で体調が今一つの渓太、伊豆スカイラインで車酔いして、げーげー吐いたのでした。


BBRoadのお客さんから真鯛をまるまる一尾もらいました。養殖もので締まりが今一つなので、水分を抜くように塩釜焼きにしてみました。
美味しくできましたが、やっぱり余計な脂が多いですね、養殖ものは。

Nous sommes allés à Izu pour pêcher goujon et regarder luciole

Samedi 24 Mai
Nous sommes arrivés à la place habituele de l'Aono rivière à Sud d'Izu à avant 5 heures. C'est étonnat que nous avons pu y arriver moins que 4 heures.

J'ai acheté des vers à distributeau au magasin à pêcher. David a été bien étonnet.

Keïta peut maintenant mettre un ver au hameçon lui méme. Ce sera meilleur si il peut fait le truc à pêcher aussi.

Aujourd'hui la marré n'est pas bien du tout. Nous avons su que il y avait des poisson parce que des vers étaient perdus à la chaque lancer, mais des poissons n'étaient pas actif.

Moi et Keïta n'ont pêché que des poisson trop petits. Nous avons pêché des 5 heures jusqu'à 14 heures, mais c'était David seule qui avait gagné un goujon.

Nous sommes arrivé à BBRoad, l'hôtel habituel, vers, pas ver, 15 heures.

Il y a eu des autres clients. Ils sont allés à l'étang des poissons à la mer, et ils ont pêché beaucoup de poisson. Keïta et le fils cadée de l'hôtel ont coupé des poisson aux sashimes. Très bien.

Le soir on est allé à la place des lucioles près de l'hôtel. J'ai bien espéré de regarder le feu des luciole comme ma mére avait vu quand il y a 50 ans, mais on a pu regarder juste quelques lucioles. Domage.

On est rentré à l'hôtel et on a bu avec le chef et sa femme de l'hôtel, et un client habituel. David, il peut utiliser des baguettes mieu que des japonais. Quand il a dit que il ailait toute noriture japonaise sauf natto, le soja fermanté, le chef et son client ont été très content et ils l'ont fait manger du natto. Ah la la, bon courage, David.

Des clients nous ont donné deux drade royals. Davis en a pris un. Chez nous, ma femme l'a cuisiné dans le sel. C'était delicieux, quand méme le poisson était élevé et il était un peu trop gras.

Coin coin,


2014年6月16日月曜日

自転車でツーリングをしてみたこと J'ai voyagé en vélo avec Keïta et David

バイクに乗る前は自転車で旅行したいと思っていました。
そんな訳で20年来の夢?を叶えて、自転車でツーリングに行ってみました。

5月17日(土) 10時半ごろ出発

自転車でツーリングと言っても、それ用の自転車などありません。普段、通勤に使っている6段変速の街乗り自転車です。バイク用のサイドバッグを無理やり括り付けました。上手く行っているように見えますが、ペダルをこぐ度に踵がバッグに当たってしまいます。

目的地は多摩川上流の羽村です。家からすぐの多摩川に出て、サイクリングロードをのんびりいくのです。

立川?の辺りで。とても良い天気。朝まで飲んで、遅れて出発して、ようやく追い着いてきたDavid撮影。

15時過ぎに福生到達。

15時半ごろ、羽村取水堰に到着しました。ここまでで約35kmでした。
キャンプができそうと目論んでいたところまで後少しです。

目論みの場所とは微妙に違いますが、テントを張るのに良い場所を見つけました。

渓太は一泳ぎしてからさっそく釣り・・・魚は居そうなのに、ルアーにはかかりませんでした。
多摩川もここまで来ると多摩川臭もしないし、水は冷たく澄んでいます。

ワタシはガサガサ。
縞泥鰌?

蛙にギバチ? 小物ばっかりでした。

4kmほどのところにある河辺温泉に行き、目の前のスーパーで買い物をして、慌ててテントに戻って来ました。渓太は夕マズメに釣りをしたかったのです。残念ながらやっぱり釣れませんでした。

夕食を食べたら、渓太とDavidは焚き火。渓太はお兄ちゃんに邪魔されなくて、嬉しいらしい。

夜はやっぱり冷え込んで、あまり眠れなかったのでした。モンベルの4番じゃGWのころには力不足ですね。

起き掛けにも釣り。

10時ごろ、帰途に着きました。こんな自転車でも平地のみならなんとかツーリングできるものですね。膝が伸びないせいか、初めてのツーリングなのに荷物が重すぎたのか、膝が痛いのには参りました・・・バイクツーリングのときと同じ荷物だからなぁ。

帰りは追い風とずーっと軽い下りで楽チン。往路よりずっと早く、13時半に帰着。

ああ、今度は良い自転車が欲しくなってしまいました。


Avant j'ai commencé à voyager en moto, j'avais voulu voyager en vélo.  Je l'ai essayé avec Keïta par mon vélo d'ordinaire avec 6 vitesse. J'ai utilisé les sac pour moto. Ils inclurent beaucoup de chose, mais ils sont très lourds.
On est allé au bord de la Tama rivière, en fait la destination est Hamura en amont.

Il a fait très beau. David, qui a bu jusqu'au matin nous a rattrapé vers 13h30.

Nous sommes arrivés au barrage de Hamura vers 15h00. Ce barrage prend de 90% d'eau de la Tama rivière pour de l'eau portable pour ouest de Tokyo.

Nous avons trouvé une bonne place à camper. La distance a été 35km à peu près des chez nous.

Keïta a commecé à pêcher après avoir nager un peu. La temprature d'eau est trop froide dans cette saison. J'ai pêché des poisson par filet. J'ai attrapé des poissons qui vivent dans l'eau très claire.

Nous sommes allés à la source thermale à Kabé. Et nous sommes rentré à la place en hâte. J'ai voule rentré à la place avont noir complet, et puis Keïta a voule pêcher dans le temp bien à pêcher avant et après de la coucher du soleil.

Keïta et David ont fait le feu. Keïta a été content parce que son grand frère ne l'a pas dérangé.

La nuit, je n'ai pas pu bien dormir à cause de la froide.

Le landemain, nous sommes partis vers 10 heures. J'ai trouvé que je pouvais voyager sur un vélo ordinaire commes ça, mais j'avais mar au genous à cause des gros valises.

Nous sommes arrivés à la maison vers 13h30. Au retour, c'est plus facile à la grace au vent et le chemin descent.

Ah, j'ai envie un bon vélo...

Coin coin,




2014年6月15日日曜日

増水後の野川でガサガサをしたこと

入梅とともに大雨が続いて増水した野川、水量が落ち着き、臭い藻が流れてとても良い状態になりました。いてもたってもいられなく、渓太を連れてガサガサに。

水量豊富(といっても深いところでワタシの膝したまで)で、水質も良い野川。いつもこうなら良いのになぁ。ちなみに、昨日はゴムボートで川くだりする親子も居ました。

 ガサる渓太。

主な釣果はスミウキゴリ? スジエビ? フナでしたが、終盤に大物が網に入りました。

ミドリガメことミシシッピアカミミガメ。

本当は川に戻してはいけないんですけど、さすがにこいつの命を奪うことはできませんでした。

それにしても、夏日のこの日にこの美しい野川で遊ばないなんて、もったいないぞ近隣の子供たち。

Je suis allé à la riviére prés chez nous, Nogawa pour pêcher par petit filet.
Le niveau et la qualité de la riviére est trés bon aprés des grandes pluies.

On a attrapé des petites poissons.
Mais à la fin, on a pêché une grande tortue.

Coin coin,


渓太との四国GWツーリング その9 Le voyage avec Keïa à Shikoku dans la semaine d'or, 9

渓太との四国ツーリング9日目:5月6日(火)

一日雨の昨日とは打って変わって朝から良い天気ですが、一月も遡ったような気温です。

今日は富山、平湯、上高地、松本経由のルートで帰京します。

昼前にを通過して、予てから気になっていた坂巻温泉に寄ってみました。

 値段も手ごろ、とてもよい温泉でした。

坂巻温泉のあたりは、ようやく染井吉野が満開でした。

甲府の辺りを除いてとても寒かったこの日、帰宅したときにはワタシも渓太もぶるぶる震えていました。

2000kmちょっとの旅行、一応無事に帰ってきたのでした。


Nous avons rentrés de Kanazawa à Tokyo par Toyama, Hirayu, Kamikouchi, et Matsumoto.
Il a fait trés beau, mais il a fait foid ce jour.

Aprés étre passé le col de Abou, nous avons visité à la source thermale de Sakamaki. C'est une bonne source thermale à prix raisonable.

Nous sommes arrivé à Tokyo aprés le voyage de 2000km.

Coin coin,

渓太との四国GWツーリング その8 Le voyage avec Keïa à Shikoku dans la semaine d'or, 8

渓太との四国ツーリング8日目:5月5日(月)

今日は京都から金沢のワタシの実家に行きます。

比較的天気に恵まれた今回のツーリングですが、この日は終日雨のようです。おまけに一昨日からお腹の調子が悪い渓太(ワタシも)は、電車で京都から金沢まで行かせることにしました。

京都駅にて。初めてのお使い、みたい。

渓太を送り出した後、昼過ぎにワタシは京都の朋子の叔父宅を、時折雨が強くなる中を出発。
時間があるので、京都をすこしぶらぶらして行くことにしました。まずは蹴上(けあげ!! こんな地名があるなんて!)の浄水場のツツジを見に行きました。



素晴らしいツツジでした。

この後、大原の三千院を見て敦賀まで下道で行こうと思いましたが、京都市内はどこも渋滞で、ちっとも前に進みません。道を間違えて意気消沈したのを機に、京都東から高速道路経由で金沢まで行くことにしました。
米原までずっと渋滞だわ、結局金沢まで雨だわ、さんざんでした。

Pendans ce voyage, généralement il faisait trés beau. Mais ce jour, il a plu pendans toute la journée. Et puis, Keïta avait mal au ventre depuis 2 jours, je lui ai fais aller de Kyoto jusqu'à Kanazawa en train.

Je suis parti de chez l'oncle de Tomoko au midi dans la pluie. Je suis passé au parc de recyclage d'eau à Kyoto, qui était ouvert exceptionélement pour des fleures.

J'ai voule visiter au temple à Ohara, mais dans la ville de Kyoto, j'ai consommé trop de temp à cause de trop de circulation. Finalement, j'ai renoncé de visiter le temple au nour de Kyoto et je suis parti de Kyoto.

Sur l'autoroute, il y avait beaucoup de bouchon, en plus, il plouvait jusqu'à Kanazawa.
C'était dur.

Coin coin,

2014年6月12日木曜日

渓太との四国GWツーリング その7 Le voyage avec Keïa à Shikoku dans la semaine d'or, 7

渓太との四国ツーリング7日目:5月4日(日)

本日のルート
今日は徳島から淡路島、神戸、大阪を経由して京都まで行きます。


吉野川にかかる沈下橋にて。

13時前に奥さん、陸、義父と待ち合わせの嵐山は法輪寺に到着。余裕を持って来たのですが、嵐山地区に向かう道が観光客の車で完全にブロックされて、高々3km進むのに45分もかかりました。

お寺に来たのは、長男・陸の十三参りのためでした。わざわざ制服を着させられた陸。

寺に奉納するお札に陸が書いたのは「学」。「遊」とか「酒」とか書いてくれれば面白いのに。

十三参りを終えた後、参堂を下る間は振り向いてはいけないらしい。こっち向いたら一万円あげるよ!? と言うワタシの誘惑にもびくともしません。(イヤ、しただろうなぁ)

無事、参堂を下りきりました。

観光客でごったがえす渡月橋にて。自動車は通行止めですが、二輪車は通行できます。

この夜は京都の朋子の叔父さんのお宅にご厄介になりました。

Nous avons voyagé de la Tokushima à Kyoto.

On est vune à un temple à l'Arashiyama region, Hourinji, pour dire merci que mon fils a 13 ans.

à l'Arashima region, il y a beacoup de touriste. Une route à l'Arashiyama de la route principale a été completement blocké par des touristes, donc ça nous a couté 45minutes pour avancer 3km.

La raison que les gents à la region de Kyoto font la fête de 13 ans, c'est que c'était pas facile de survivire jusqu'à 13 ans au japon jusqu'il y a 10félicit0 ans. Peut être c'est paraille au mondial, mais ils félicitent l'age 13 ans.

Au temple, les enfants réglent un papier qu'ils ecrient ses souhaites, et le temple fait un cérémonie pour eux. Parce que le temple interdit le photo, je n'ai pas de photo du cérémonie.
Riku a éciris son souhaite "d'apprendre" dans son papier. Il est vraiement sérieux.

Apés le cérémonie, on est allé au pont "Togétu-kyo", Le pont ou la lune qui passe le pont. Il y a beaucoup de touriste sur le pont.

On a séjourné chez l'oncle de Tomoko à Kyoto. 

Coin coin,